У компании ТТС Транспортные Технологии Спутник был сайт на Вордпрессе, сделанный сторонними разработчиками в 2019 году. Эти ребята использовали ACF и тему на WP не до конца допилили, т.е. некоторый текст был вперемешку с кодом. Ребята были настолько ноунейм, что даже не оставили свои контакты в футере.
Компания решила работать с Китаем и поэтому ей потребовалось сделать мультиязычную версию сайта. На английском и китайском языках. Причем быстро, за 3 недели. Перевод они решили делать своими силами, хотя у нас ресурсы на это также есть, прямые контакты с языковой школой. Чтобы дело пошло быстрее, я написал техзадания переводчикам. Это действительно сработало, перевод по английскому сделали за пару дней. Перевод китайской версии растянулся на 2 недели.
В итоге к дню командировки команды ТТС в Китай многоязычная версия сайта была готова. Заказчик выразил респект. Любопытно то, что очная встреча нам не потребовалась, мы общались лишь по телефону и телеграму.
На тестовом домене мы развернули мультисайт, это довольно безопасный и 100% работающий способ реализации перевода. У нас по сути 3 копии одного сайта. Потребовалось также сперва обновить плагины и WP до последней версии.
Всплыл интересный вопрос по автоматическому редиректу на нужную языковую версию исходя из настроек браузера. Надо ли это делать? Я считаю что нет, надо оставить это пользователю, например нередки случаи когда люди пользуются нелокализованными китайскими смартфонами или планшетами, они дешевле локализованных, и разумеется не стоит им подсовывать китайские страницы. Пусть переключаются сами куда хотят, на любой язык.
А ещё мы заменили логотип на новую версию в svg.
Главная страница сайта на русском языке