Перевод сайта на английский и китайский

У компании ТТС Транспортные Технологии Спутник был сайт на Вордпрессе, сделанный сторонними разработчиками в 2019 году. Эти ребята использовали ACF и тему на WP не до конца допилили, т.е. некоторый текст был вперемешку с кодом. Ребята были настолько ноунейм, что даже не оставили свои контакты в футере.

Компания решила работать с Китаем и поэтому ей потребовалось сделать мультиязычную версию сайта. На английском и китайском языках. Причем быстро, за 3 недели. Перевод они решили делать своими силами, хотя у нас ресурсы на это также есть, прямые контакты с языковой школой. Чтобы дело пошло быстрее, я написал техзадания переводчикам. Это действительно сработало, перевод по английскому сделали за пару дней. Перевод китайской версии растянулся на 2 недели.

В итоге к дню командировки команды ТТС в Китай многоязычная версия сайта была готова. Заказчик выразил респект. Любопытно то, что очная встреча нам не потребовалась, мы общались лишь по телефону и телеграму.

На тестовом домене мы развернули мультисайт, это довольно безопасный и 100% работающий способ реализации перевода. У нас по сути 3 копии одного сайта. Потребовалось также сперва обновить плагины и WP до последней версии.

Всплыл интересный вопрос по автоматическому редиректу на нужную языковую версию исходя из настроек браузера. Надо ли это делать? Я считаю что нет, надо оставить это пользователю, например нередки случаи когда люди пользуются нелокализованными китайскими смартфонами или планшетами, они дешевле локализованных, и разумеется не стоит им подсовывать китайские страницы. Пусть переключаются сами куда хотят, на любой язык.

А ещё мы заменили логотип на новую версию в svg.

Переключатель языков
мультиязычная версия сайта Вордпресс, переключатель языков

Главная страница сайта на русском языке
Исходная версия сайта на русском языке

Главная страница на китайском языке
перевод сайта вордпресс на китайский

Главная страница на английском языке
перевод Вордпресс сайта на английский язык, английская версия сайта WP